<?xml version="1.0" encoding="gbk"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>WHAT'S YOUR STORY ?</title>
    <link>http://www.v2hot.com/bbs/index.php</link>
    <description>Latest 20 threads of all forums</description>
    <copyright>Copyright(C) WHAT'S YOUR STORY ?</copyright>
    <generator>Discuz! Board by Comsenz Inc.</generator>
    <lastBuildDate>Thu, 20 Nov 2008 23:20:26 +0000</lastBuildDate>
    <ttl>100</ttl>
    <image>
      <url>http://www.v2hot.com/bbs/images/logo.gif</url>
      <title>WHAT'S YOUR STORY ?</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/</link>
    </image>
    <item>
      <title>800个有趣句子帮你记忆7000个单词（321－400）</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=625</link>
      <description><![CDATA[321. I met a fairly unfair affair upstairs.
我在楼上遇到一件颇不公平的事。

322. At the breakfast, the steak leaked from the break.
早餐时，肉片从缺口处漏出来。

323. The weak speaker made a speech on the bleak peak.
虚弱的讲话者在荒凉的山峰上 ...]]></description>
      <category>英</category>
      <author>abanana2002</author>
      <pubDate>Wed, 12 Nov 2008 00:57:31 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>800个有趣句子帮你记忆7000个单词（241－320）</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=624</link>
      <description><![CDATA[241. The scholar foolishly took the school cooling pool for swimming pool.
学者愚蠢地把学校的冷却池当成游泳池。

242. Having played golf, the wolf in wool rested on the tool stool in the zoo.
打过高尔夫球之后，穿羊毛衣的狼歇在动物园里的工具凳子上 ...]]></description>
      <category>英</category>
      <author>abanana2002</author>
      <pubDate>Wed, 12 Nov 2008 00:56:26 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>800个有趣句子帮你记忆7000个单词（161－240）</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=623</link>
      <description><![CDATA[161. Please release that pleasant peasant teaser who brings us plenty of pleasure.
请释放那个带给我们巨大快乐的友好的农民逗趣者。

162. In the canal, the Canadian analyzed the bananas.
在运河里，那个加拿大人化验了香蕉。

163. I pointed out the  ...]]></description>
      <category>英</category>
      <author>abanana2002</author>
      <pubDate>Fri, 07 Nov 2008 01:01:06 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>touch×hooters精英飞镖大赛</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=622</link>
      <description><![CDATA[免费参加上精英飞镖大赛赢500抵用券+包+1年touch订阅
]]></description>
      <category>實用資訊</category>
      <author>admin</author>
      <pubDate>Thu, 06 Nov 2008 04:28:22 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>800个有趣句子帮你记忆7000个单词(81-160)</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=621</link>
      <description><![CDATA[81. On Revenue avenue, the grave traveler jumped the gravestone bravely.
在税收大道上，严肃的旅行者勇敢地跳过墓碑。

82. The slave safely saved the sharp shavers in a cave nearby the cafeteria.
奴隶将锋利的剃刀安全地保存在自助餐厅附近的洞穴里。
 ...]]></description>
      <category>英</category>
      <author>abanana2002</author>
      <pubDate>Mon, 03 Nov 2008 03:22:41 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>800个有趣句子帮你记忆7000个单词(1-80)</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=620</link>
      <description><![CDATA[1. With my own ears I clearly heard the heart beat of the nuclear bomb.
我亲耳清楚地听到原子弹的心脏的跳动。

2. Next year the bearded bear will bear a dear baby in the rear.
明年，长胡子的熊将在后方产一头可爱的小崽。

3. Early I searched throu ...]]></description>
      <category>英</category>
      <author>abanana2002</author>
      <pubDate>Mon, 03 Nov 2008 03:21:38 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>生存迷思</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=619</link>
      <description><![CDATA[
　　吃植物：我们来分类一下，如果是植物学家，是本地植物学家，熟悉当地生态状况的话，你吃吧，要不然，离得越远越好。

　　我们来看一下你能吃什么

　　-所有的哺乳动物，能够补充你营养和热量

　　-所有的6条腿的虫子，能够补充你营养和热量

　　-基本 ...]]></description>
      <category>知道</category>
      <author>admin</author>
      <pubDate>Tue, 28 Oct 2008 01:25:48 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>你的婚姻有多坚硬081026</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=618</link>
      <description><![CDATA[

　　提醒您，每一年的结婚周年都别忘了给爱人纪念，纪录你们永恒爱情结婚纪念日。结婚纪念日通常以纪念周年为标准．外国人喜欢以各种物品来表示，从这些纪念物品中，我们可以发现，结婚愈久，代表的东西〔硬度〕愈高，这象征爱情〔历久弥坚〕。 

　　1周年 纸　婚 ...]]></description>
      <category>英</category>
      <author>admin</author>
      <pubDate>Sat, 25 Oct 2008 23:10:59 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>口语081019</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=617</link>
      <description><![CDATA[

　　Well!well!够了！

　　I say!喂！

　　Fancy!哼！

　　Golly!哼！

　　Well,i never!我真是没见过！

　　You don't say!你敢再说一遍！

　　Fie,for shame!呸，不要脸！

　　Hell!畜生！

　　Go to hell!该死！

　　Confound it!真该 ...]]></description>
      <category>英</category>
      <author>admin</author>
      <pubDate>Sun, 19 Oct 2008 04:05:21 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>常用美式口语081017</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=616</link>
      <description><![CDATA[　　1.thousand times no! 绝对办不到！ 

    2.Don't mention it. 没关系，别客气。 

    3.Who knows! 天晓得！ 

    4.It is not a big deal! 没什么了不起！ 

    5.How come… 怎么回事，怎么搞的。 

    6.Easy does it. 慢慢来。 

    7.Don't ...]]></description>
      <category>英</category>
      <author>admin</author>
      <pubDate>Fri, 17 Oct 2008 11:02:11 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>名人名言081016</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=615</link>
      <description><![CDATA[1. If a man deceives me once, shame on him; if twice,shame on me. ----John Ray

    人欺我一次，此人可耻；欺我二次，我可耻。 ---约翰.雷

    2. Honesty and diligence should be your eternal mates. ----Franklin 

    诚实与勤勉应该成为你永久的伴侣 ...]]></description>
      <category>英</category>
      <author>admin</author>
      <pubDate>Thu, 16 Oct 2008 04:20:47 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>来看看当母鸡遇到狗狗会怎么样</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=614</link>
      <description><![CDATA[]]></description>
      <category>自娱自乐</category>
      <author>admin</author>
      <pubDate>Wed, 15 Oct 2008 09:03:59 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>鐵面無私</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=613</link>
      <description><![CDATA[在安徽合肥有一個紀念包公的包公祠，祠外的一段護城河，在宋朝宋仁宗為了感謝包公幫他找到親生母親李太后，就將這段護城河賜給包公，也就是現在世人所稱的「包河」，而在河中有兩種特產，一種是背脊呈現黑色的鯽魚，被人們稱之為「鐵面魚」，另外還有一種脆嫩無絲蓮藕， ...]]></description>
      <category>知道</category>
      <author>admin</author>
      <pubDate>Mon, 13 Oct 2008 08:00:37 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>口语081007</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=612</link>
      <description><![CDATA[
    某人蒙混成……以过关

    pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」，好比小孩装成大人去看限制级电影，这可能是服装的不同，或是整体打扮的乔装，甚至还包括语调口音的不同。]]></description>
      <category>英</category>
      <author>admin</author>
      <pubDate>Tue, 07 Oct 2008 04:09:38 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>关于产假</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=611</link>
      <description><![CDATA[　　有了宝宝实在是让人开心的事情，然后你还可以（在大部分地方）支付薪水的情况下休息一段时间，当然如果你愿意，你还可以选择不付薪水的更长假期，选择很多吧，算是世界对伟大女性的感谢吧，只是没想到在全世界范围内还没有实现……

　　首先，中国90天100%，（感 ...]]></description>
      <category>知道</category>
      <author>admin</author>
      <pubDate>Mon, 06 Oct 2008 12:11:29 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Blur Studio - A Gentlemans Duel - Fantastic Animation!</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=610</link>
      <description><![CDATA[]]></description>
      <category>3D</category>
      <author>admin</author>
      <pubDate>Sat, 04 Oct 2008 10:13:44 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>RED公司全面推翻原先EPIC和Scarlet摄像机设计，指标全面提升！</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=609</link>
      <description><![CDATA[&quot;Everythingin life changes... including our camera specs...&quot; . (尼康D90和佳能5D Mark II发布后，美国RED公司全面推翻原先EPIC和Scarlet摄像机设计，指标即将全面提升！另附，RED单反计划更新发言）(由于近期D90, 5D2的面世） 美国RED公司决定全面修正其新产品的指标 ...]]></description>
      <category>RED ONE</category>
      <author>admin</author>
      <pubDate>Tue, 30 Sep 2008 01:20:40 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>mini35系统操作手册</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=608</link>
      <description><![CDATA[]]></description>
      <category>上海摄制组</category>
      <author>admin</author>
      <pubDate>Mon, 29 Sep 2008 04:39:23 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>平衡减震器原理</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=607</link>
      <description><![CDATA[]]></description>
      <category>上海摄制组</category>
      <author>admin</author>
      <pubDate>Mon, 29 Sep 2008 04:28:43 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>伸缩大炮演示</title>
      <link>http://www.v2hot.com/bbs/viewthread.php?tid=606</link>
      <description><![CDATA[]]></description>
      <category>上海摄制组</category>
      <author>admin</author>
      <pubDate>Mon, 29 Sep 2008 04:20:50 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>